Son Dakika
Doğu Türkistanlı Uygur Türkü ünlü Ozan Abdurehim Heyit sadece Uygur Türklerinin ve Doğu Türkistan’ın değil, Türkiye’nin ve bütün Türk Dünyasının kabul ettiği ve çok sev erek dinlediği önde gelen Sanatkarlarından birisidir. Ünlü Ozan Heyit ’in sazı eşliğinde icra ettiği “Üçraşkanda = Karşılaşınca” Türküsünü, Türklük dünyasının özgürlük, bağımsızlık düşüncesinin ümit, teselli ve ilham kaynağı ve örnek aldığı TBMM.’nin kuruluşunun 100.yılı ile 23 Nisan Milli Egemenlik ve Çocuk Bayramının kutlandığı bu günler için her türden karşılama ve karşılaşma için bir kez daha sunuyoruz. (UYHAM)
UYGUR HABER VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (UYHAM)
Dünyaca ünlü Doğu Türkistanlı şair ve halk ozanı Abdurehim Heyit’in seslendirdiği bu şarkının sözleri de yine Doğu Türkistanlı düşünür,şair-yazar ve Cemaat önderi Abdurehim Ötkür’e aittir. Uygur Türkçesi ile seslendirilen “Uçraşqanda” (Karşılaşınca) parçası’nda ismi geçen Ayhan ismindeki genç genç kız olarak esaretteki mahzun ve küskün bir vatanı; Doğu Türkistan’ı temsil etmektedir.
UYGUR HABER VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (UYHAM)
“UÇRAŞQANDA ” (Karşılaşınca) altyazı sözleri… –
TÜRKİYE TÜRKÇESİ ile-
Seher vakti gördüm, gözümün sultanını;
Dedim: “Sultan mısın?” O dedi: “Yok, yok.”
Gözleri ışıltılı, elleri kınalı;
Dedim: “Çolpan mısın?” O dedi: “Yok, yok.”
Dedim: “İsmin nedir?” Dedi: “Ayhan’dır.
” Dedim: “Yurdun neresi?” Dedi: “Turfan’dır.”
Dedim: “Başındaki?” Dedi: “Hicrandır.”
Dedim: “Hayran mısın?” O dedi: “Yok, yok”.
Dedim: “Aya benzer.” Dedi: “Yüzüm mü?”
Dedim: “Yıldız gibi.” Dedi: “Gözüm mü?”
Dedim: “Işık saçar.” Dedi: “Sözüm mü?”
Dedim: “Volkan mısın?” O dedi: “Yok, yok.”
Dedim: “Çatık nedir?” Dedi: “Kaşımdır.”
Dedim: “Dalga nedir?” Dedi: “Saçımdır.”
Dedim: “On beş nedir?” Dedi: “Yaşımdır.”
Dedim: “Canan mısın?” O dedi: “Yok, yok.”
Dedim: “Deniz nedir?” Dedi: “Kalbimdir.”
Dedim: “Güzel nedir? Dedi: “Dudağımdır.”
Dedim: “Şeker nedir? Dedi: “Dilimdir.”
Dedim: “Ver ağzıma?” O dedi: “Yok, yok.
” Dedim: “Zincir durur?” Dedi: “Boynumda.”
Dedim: “Ölüm vardır.” Dedi: “Yolumda.”
Dedim: “Bilezik?” Dedi: “Kolumda.”
Dedim: “Korkar mısın?” O dedi: “Yok, yok.
” Dedim: “Niçin korkmazsın?” Dedi: “Tanrım var.”
Dedim: “Başka?” Dedi: “Halkım var.”
Dedim: “Daha yok mu?” Dedi: “Ruhum var.”
Dedim: “Şükran mısın?” O dedi: “Yok, yok.”
Dedim: “İstek nedir?” Dedi: “Gülümdür.”
Dedim: “Ya mücadele?” Dedi: “Yolumdur.”
Dedim: “Ötkür neyindir?” Dedi: “Kulumdur.”
Dedim: “Satar mısın?” O dedi: “Yok, yok.”
UYGUR TÜRKÇESİ ile şiirin Asıl metni-…
Uçraşqanda (Bir şairğa täqlit)
Sähär körgän çeğim közüm sultanini,
Didim sultanmusän? U didi yaq-yaq.
Közliri yalqunluq, qolliri χeniliq,
Didim Çolpanmusän? U didi yaq-yaq.
Didim ismiŋ nimä? Didi Ayhandur,
Didim yurtuŋ qeyär? didi Turpandur,
Didim beşiŋdiki? Didi hicrandur,
Didim häyranmusän? U didi yaq-yaq.
Didim ayğa oχşar, didi yüzümmu?
Didim yultuz käbi, didi közümmu?
Didim yalqun saçar, didi sözümmu?
Didim volqanmusän? U didi yaq-yaq.
Didim qiyaq nädur? Didi qaşimdur,
Didim qunduz nädur? Didi saçumdur,
Didim on beş nädur? Didi yeşimdur,
Didim cananmusän? U didi yaq-yaq.
Didim deŋiz nädur? Didi qälbimdur,
Didim räna nädur? Didi levimdur,
Didim şekär nädur? Didi tilimdur,
Didim bir ağzimä? U didi yaq-yaq.
Didim zäncir turar, didi boynumda,
Didim ölüm bardur, didi yolumda,
Didim biläzükçu? Didi qolumda,
Didim qorqarmusän? U didi yaq-yaq.
Didim niçün qorqmassän? Didi Täŋrim bar,
Didim yäniçu? Didi χälqim bar,
Didim yänä yoqmu? Didi ruhim bar,
Didim şükranmusän? U didi yaq-yaq.
Didim istäk nädur? Didi gülümdur,
Didim çelişmaqqa? Didi yolumdur,
Didim Ötkür nimäŋdur? Didi qulumdur,
Didim satarmusän? U didi yaq-yaq.
ÇAĞDAŞ UYGUR TÜRKÇESİ VE YAZISI İLE
،سەھەر كۆرگەن چېغىم كۆزۈم سۇلتانىنى
.دېدىم سۇلتانمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
،كۆزلىرى يالقۇنلۇق، قوللىرى خېنىلىق
.دېدىم چولپانمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
،دېدىم ئىسمىڭ نېمە؟ دېدى ئايخاندۇر
،دېدىم يۇرتۇڭ قەيەر؟ دېدى تۇرپاندۇر
.دىدىم باشىڭدىكى؟ دېدى ھىجراندۇر
.دېدىم ھەيرانمۇسەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
دېدىم ئايغا ئوخشار، دېدى يۈزۈممۇ؟
دېدىم يۇلتۇز كەبى، دېدى كۆزۈممۇ؟
دېدىم يالقۇن ساچار، دېدى سۆزۈممۇ؟
.دېدىم ۋولقانمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
،دېدىم قىياق نەدۇر؟ دېدى قاشىمدۇر .
دېدىم قۇندۇز نەدۇر؟ دېدى ساچىمدۇر
،دېدىم ئون بەش نەدۇر؟ دېدى ياشىمدۇر
.دېدىم جانانمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
،دېدىم دېڭىز نەدۇر؟ دېدى قەلبىمدۇر
.دېدىم رەنا نەدۇر؟ دېدى لېۋىمدۇر
.دېدىم شېكەر نەدۇر؟ دېدى تىلىمدۇر
دېدىم بىر ئاغزىمە؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
،دېدىم زەنجىر تۇرار، دېدى بوينۇمدا ،
دېدىم ئۆلۈم باردۇر، دېدى يولۇمدا ،
دېدىم بىلەزۈكچۇ؟ دېدى قولۇمدا .
دېدىم قورقارمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – يا
،دېدىم نېچۈن قورقماسسەن؟ دېدى تەڭرىم بار
.دېدىم يەنىچۇ؟ دېدى خەلقىم بار
.دېدىم يەنە يوقمۇ؟ دېدى روھىم بار
.دېدىم شۇكرانمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق
،دېدىم ئىستەك نەدۇر؟ دېدى گۈلۈمدۇر
،دېدىم چېلىشماققا؟ دېدى يولۇمدۇر
،دېدىم ئۆتكۈر نېمەڭدۇر؟ دېدى قولۇمدۇر
…دېدىم ساتارمۇ سەن؟ ئۇ دېدى ياق – ياق .
Çin hapishanesinde esir tutulan dünyaca ünlü Doğu Türkistanlı halk ozanı Abdurehim Heyit’in 8 Şubat’ta hapiste şehit olduğu haberleri üzerine, Çin resmi haber ajansları Abdurehim Heyit’in 10 Şubat 2019 tarihli videosunu yayınladı ve Abdurehim Heyit’in hayatta olduğunu savundu. Çin ajanslarının yayınladığı videoda, Abdurehim Heyit’e zorla; “İyiyim, bir sıkıntım yok” dedirtildiği görülüyordu.
Etiketler: Çin » Dünya » Edebiyat » Genel » Görüş Yorum » Gündem » Haber » insan hakları » SanatBENZER HABERLER